Что такое “несловарность”?

За­чем этот во­прос? По­че­му су­ще­ству­ю­щие кри­те­рии неудо­вле­тво­ри­тель­ны? Что же это в са­мом де­ле та­кое? ❶ На­чав раз­го­вор о слож­ных сло­вах швед­ско­го язы­ка – ком­по­зи­тах – лег­ко об­ра­зу­е­мых в нем «на хо­ду», на слу­чай, ad hoc, ок­ка­зи­о­наль­но, по ме­ре необ­хо­ди­мо­сти (это все об од­ном и том же), – и на­звав ста­тью о них «Несло­вар­ные сло­ва», я не…

On the road to Damascus, или На пути к просветлению | 3

— По­че­му в на­зва­нии Murder on the Orient Express упо­треб­лен пред­лог on, а не in? По­ни­ма­е­мый бук­валь­но, это во­прос о том, как ве­дут се­бя ан­глий­ские пред­ло­ги при на­зва­ни­ях средств пе­ре­дви­же­ния. От­ве­ту на него по­свя­ще­ны пер­вые две ста­тьи, в осо­бен­но­сти вто­рая. Но мо­ти­ви­ро­ван он тем, что но­си­те­ля рус­ско­го язы­ка слег­ка ко­ро­бит от та­ко­го упо­треб­ле­ния: по-рус­ски надо…