Att ljuga för en billig peng

или, мо­жет быть, för en spottstyver   – Уз­нáет ли кто-ни­­будь в этом рус­скую по­го­вор­ку Со­врёт – недо­ро­го возь­мет? – Вряд ли. Од­на­ко в этом, с поз­во­ле­ния ска­зать, пе­ре­во­де по­ви­нен я сам. Как и по­ло­же­но ста­ро­му лек­си­ко­гра­фу, я ре­гу­ляр­но за­пи­на­юсь на ка­ком-ни­­будь сло­ве или вы­ра­же­нии, вдруг осо­знав, что оно со­всем не так про­зрач­но, как мне –…