Переводить или редактировать?

Преж­де я уже раз­би­рал ма­шин­ные пе­ре­во­ды и пи­сал о том, как раз­ви­тие ИИ ме­ня­ет – уже из­ме­ни­ло – ха­рак­тер пе­ре­вод­че­ской про­фес­сии, пре­вра­щая пе­ре­вод­чи­ка в пост­ре­дак­то­ра [1]. Глав­ный мой те­зис со­сто­ял в том, что ней­ро­сеть, непло­хо справ­ля­ясь с пред­мет­ным со­дер­жа­ни­ем тек­ста, ис­пы­ты­ва­ет се­рьез­ные за­труд­не­ния с «по­ни­ма­ни­ем» праг­ма­ти­ки. У ро­бо­та есть сен­со­ры, но нет ор­га­нов чувств, есть…