Евгений Ривелис
Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста
(на материале шведского языка).
Стокгольм: Interword, 2021. – 288 с. ISBN 978-91-639-4294-5
Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом. Ее цель – не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и, вместе с тем, первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем.
Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для студентов и переводчиков-скандинавистов.
В приложении помещен справочный материал по основным понятиям когнитивного подхода к переводу и работе с источниками информации. Книга содержит также подробный гипертекстовый предметный указатель.