Weird Donald

Ав­густ 2024

Не так чтоб очень.
По­че­му имен­но это сло­веч­ко при­лип­ло к Трам­пу, а не, ска­жем, bizarre, grotesque, freaky или queer? По­то­му что эти сло­ва ско­рее оскор­би­тель­ны, чем иро­нич­ны. Ра­ци­о­наль­ные ар­гу­мен­ты – фак­ты и здра­вый смысл – про­тив это­го пер­со­на­жа не ра­бо­та­ют. Но и оскорб­лять его, в его же гоп­ни­че­ской ма­не­ре, не пре­ста­ло. А нуж­но снять с бул­ли до­спе­хи, что­бы все ви­де­ли, как он нелеп. По­это­му weird.

О том, как и по­че­му этот эпи­тет, пу­щен­ный в обо­рот кан­ди­да­том в ви­це-пре­зи­ден­ты Ти­мом Уо­л­цом, стал ви­раль­ным, те­перь пи­шут чуть ли не каж­дый день, в част­но­сти, и по-рус­ски, и по-швед­ски. При этом на рус­ский его по­чти все­гда пе­ре­во­дят как «стран­ный». На швед­ский то­же: “konstig”. Но это ли­ше­но иро­нии, не го­во­ря уже о том, что будь Трамп «стра­нен», вряд ли он стал бы сво­им, «Трамп­на­шим», для мил­ли­о­нов аме­ри­кан­цев, и не толь­ко ред­не­ков. Ино­гда, впро­чем, обо­зре­ва­те­ли риску­ют на­пи­сать «чок­ну­тый» или, со­от­вет­ствен­но, “knäpp”, но это пря­мо оскор­би­тель­но – по­то­му, что в них от­чет­ли­во вы­де­ля­ет­ся до­ми­ни­ру­ю­щий от­ри­ца­тель­ный при­знак (‘ума­ли­шен­ный, неадек­ват­ный’). То­гда как weird не столь­ко при­сва­и­ва­ет субъ­ек­ту ка­кое-ли­бо кон­крет­ное свой­ство со зна­че­ни­ем ‘bad guy’ (кста­ти, оскор­би­тель­ное вы­ра­же­ние, из­люб­лен­ное са­мим Трам­пом ), сколь­ко клас­си­фи­ци­ру­ет его как су­ще­ство иной при­ро­ды, то есть ‘не та­кой, как мы’, «не наш».

Ори­ен­ти­ру­ясь на эти пе­ре­во­ды, невоз­мож­но по­нять, по­че­му weird при­ста­ло к Трам­пу, как «пас­тырь на­ро­дов» к Ага­мем­но­ну или «яс­ный со­кол» к Фи­ни­сту, и ста­ло как бы неот­де­ли­мо от его об­ра­за. Для то­го ком­плек­са пред­став­ле­ний, ко­то­рый от­кры­ва­ет­ся этим сло­вом, ни в рус­ском, ни в швед­ском нет ни­ка­ко­го лек­си­че­ско­го со­от­вет­ствия. Этот кон­цепт, внят­ный но­си­те­лю ан­глий­ско­го язы­ка, во мно­гих дру­гих язы­ках не фик­си­ро­ван. Ма­ло то­го, мне пред­став­ля­ет­ся, что сло­во weird, бу­дучи при­ме­не­но к Трам­пу, еще и рас­ши­ри­ло свой смыс­ло­вой по­тен­ци­ал. За что аме­ри­кан­ский ан­глий­ский Трам­пу при­зна­те­лен 😃.

Так как же быть с его пе­ре­да­чей на рус­ский, ес­ли при этом не пред­ла­гать вме­сто «со­от­вет­ствия» что-то, что им яв­но не яв­ля­ет­ся? За­им­ство­ва­ние непри­ем­ле­мо, хо­тя бы по­то­му, что неудо­бо­про­из­но­си­мо: [ўи́эд]. Пе­ре­вод-тол­ко­ва­ние был бы че­рес­чур гро­мозд­ким, так как при­шлось бы пе­ре­чис­лять со­шед­ши­е­ся в этом по­ня­тии при­зна­ки ‘стран­ный + ненор­маль­ный + де­ви­ант­ный + юрод­ству­ю­щий + при­чуд­ли­вый + вы­зы­ва­ю­щий тре­во­гу +…’ и так до бес­ко­неч­но­сти, все рав­но не схва­ты­вая су­ще­ства кон­цеп­та. Оста­ет­ся лишь ком­про­мисс: что-то, что, со­хра­няя иро­нич­ность и не впа­дая в агрес­сив­ность, хо­тя бы на­ве­и­ва­ло «пра­виль­ный» смысл, оста­ва­ясь при этом компактным.

Мне пред­став­ля­ет­ся, что цен­траль­ной в этом ком­плек­се пред­став­ле­ний яв­ля­ет­ся идея «устра­ша­ю­ще­го аб­сур­да», что-то вро­де су­ма­сшед­ше­го с брит­вою в ру­ке, как у Тар­ков­ско­го. Мож­но ли пред­ло­жить для нее что-ли­бо при­год­ное для пе­ре­во­да или пуб­ли­ци­сти­ки? Мне по­ка не уда­ет­ся. Как на­счет по­мо­щи зала?

Добавить комментарий

Ваш ад­рес email не бу­дет опуб­ли­ко­ван. Обя­за­тель­ные по­ля по­ме­че­ны *

Post Views: 13